Мне кажется, что Ислам существует только благодаря тому, что никто не знает некоторые аяты корана и хадисы. Я даже уверен, что могу попать в неприятности (такие как смерть) чисто за распространение компиляции таких аят и хадисов. Среди культурных мусульман, кто знает эти хадисы, действует негласный закон о молчании. Шариат предусматривает смертную казнь за вероотступление. Таким образом, когда вновь обращенные мусульмане узнают что на самом деле написано в коране и хадисах, для них становиться слишком поздно. Думаю, всем следует сохранять спокойствие, все совершают ошибки по незнанию, и Бог прощает кающихся. Но как минимум нужно прекратить массовую бездумную конверсию в идеологию, которую вы знаете со слов попугаев.
Гигиена
Харун ибн Абдуллах сказал: «Абу Усама сказал: „Аль-Валид ибн Акбар сказал: “Аль-Валид ибн Кубб аль-Курраки сказал: „От Убайдуллы ибн Абида ибн Рафи’а от Абу Саида аль-Худари сказано: “О посланник Аллаха, было сказано: “О посланник Аллаха, моешься ли ты из колодца Бада’а, в который бросают трупы собак, продукты ментруации и зловоние?” Он сказал: “Вода чиста и ничто не может осквернить ее.“
It was narrated that Abu Sa’eed Al-Khudri said: “It was said: ‘O Messenger of Allah, you perform Wudu’ from the well into which the bodies of dogs, menstrual rags and garbage are thrown?’ He said: ‘Water is pure and it is not made impure by anything.'”
أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَعْبٍ الْقُرَظِيُّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَتَوَضَّأُ مِنْ بِئْرِ بُضَاعَةَ وَهِيَ بِئْرٌ يُطْرَحُ فِيهَا لُحُومُ الْكِلاَبِ وَالْحِيَضُ وَالنَّتَنُ فَقَالَ “ الْمَاءُ طَهُورٌ لاَ يُنَجِّسُهُ شَىْءٌ ” .
Sunan an-Nasa’i 326
https://sunnah.com/nasai:326
Ахмад ибн Аби Шу’айб и Абд аль-‘Азиз ибн Яхья ибн аль-Хурания сказали: «Я слышал, как посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Я слышал, как ему было сказано, что ты должен черпать воду для себя из колодца Бада’а, и он сказал: “Это колодец Бада’а». Ансари, а затем аль-Адави, передал от Абу Саида аль-Худры, который сказал: «Я слышал, как посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказали, что вы черпаете воду из колодца Бадаа, который является колодцем, в который бросают трупы собак, менструации женщин и человечечкие отходы. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Вода чиста, и ничто не может осквернить ее». …
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي شُعَيْبٍ، وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى الْحَرَّانِيَّانِ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ سَلِيطِ بْنِ أَيُّوبَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَافِعٍ الأَنْصَارِيِّ، ثُمَّ الْعَدَوِيِّ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُقَالُ لَهُ إِنَّهُ يُسْتَقَى لَكَ مِنْ بِئْرِ بُضَاعَةَ وَهِيَ بِئْرٌ يُلْقَى فِيهَا لُحُومُ الْكِلاَبِ وَالْمَحَايِضُ وَعَذِرُ النَّاسِ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم “ إِنَّ الْمَاءَ طَهُورٌ لاَ يُنَجِّسُهُ شَىْءٌ ” . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَسَمِعْتُ قُتَيْبَةَ بْنَ سَعِيدٍ قَالَ سَأَلْتُ قَيِّمَ بِئْرِ بُضَاعَةَ عَنْ عُمْقِهَا قَالَ أَكْثَرُ مَا يَكُونُ فِيهَا الْمَاءُ إِلَى الْعَانَةِ . قُلْتُ فَإِذَا نَقَصَ قَالَ دُونَ الْعَوْرَةِ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَقَدَّرْتُ أَنَا بِئْرَ بُضَاعَةَ بِرِدَائِي مَدَدْتُهُ عَلَيْهَا ثُمَّ ذَرَعْتُهُ فَإِذَا عَرْضُهَا سِتَّةُ أَذْرُعٍ وَسَأَلْتُ الَّذِي فَتَحَ لِي بَابَ الْبُسْتَانِ فَأَدْخَلَنِي إِلَيْهِ هَلْ غُيِّرَ بِنَاؤُهَا عَمَّا كَانَتْ عَلَيْهِ قَالَ لاَ . وَرَأَيْتُ فِيهَا مَاءً مُتَغَيِّرَ اللَّوْنِ .
Sunan Abi Dawud 67
Chapter 35: What Has Been Narrated Concering The Well Of Buda’ah, Book 1: Purification (Kitab Al-Taharah)
https://sunnah.com/abudawud:67
Личная гигиена…
Со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, она сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и да приветствует, обычно смывал сперму, а затем выходил на молитву в этой одежде, и я смотрела на то, как омовение отразилось на ней».
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اَللَّهُ عَنْهَا, قَالَتْ: { كَانَ رَسُولُ اَللَّهِ - صلى الله عليه وسلم -يَغْسِلُ اَلْمَنِيَّ, ثُمَّ يَخْرُجُ إِلَى اَلصَّلَاةِ فِي ذَلِكَ اَلثَّوْبِ, وَأَنَا أَنْظُرُ إِلَى أَثَرِ اَلْغُسْلِ فِيهِ } مُتَّفَقٌ عَلَيْه ِ 1 .
1 - صحيح. رواه البخاري (229)، ومسلم (289) من طريق سليمان بن يسار، عن عائشة، به . واللفظ المذكور لمسلم.
Bulugh al-Maram 27 https://sunnah.com/bulugh:27
Амр ибн Халид сказал: «Зухейр сказал: „Амр ибн Маймуни ибн Мехран сказал: “От Сулеймана ибн Ясара, от ‘А’иши, что она обычно смывала сперму с одежды Пророка (мир ему), после чего я видел на ней пятно или пятна.
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ خَالِدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا كَانَتْ تَغْسِلُ الْمَنِيَّ مِنْ ثَوْبِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ أَرَاهُ فِيهِ بُقْعَةً أَوْ بُقَعًا.
Sahih al-Bukhari 232 https://sunnah.com/bukhari:232
Сексуальное рабство
Мухаммед – пример подрожания для мусульман – держал сексуальныъ рабов. Когда он совершал половой акт с одной из своих рабыней в кровати одной из своих жен и был пойман одной из своих жен, он сказал, что это ему запрещено, и что следовательно он больше не будет так делать. Однако сразу после этого, к ниму пришел очередной аят!:
Ибрагим ибн Юнус ибн Мухаммад, Харами – его фамилия – сказал: «Мой отец рассказывал: »Хамад ибн Салама, передающий от Табита, передающего от Анаса, что у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, была рабыня, с которой он вступил в половую связь, но Аиша и Хафса не отходили от него, пока он не запретил ее себе, и тогда Аллах, о Пророк, открыл следующий аят. «О Пророк! Почему ты запрещаешь (себе) то, что Аллах разрешил тебе?».
(Коран 66:1 “О пророк, почему ты запрещаешь то, что Аллах сделал для тебя дозволенным, чтобы добиваться удовольствия своих жён, а Аллах – Бог прощающий и милосердный”)
أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُونُسَ بْنِ مُحَمَّدٍ، حَرَمِيٌّ – هُوَ لَقَبُهُ – قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَتْ لَهُ أَمَةٌ يَطَؤُهَا فَلَمْ تَزَلْ بِهِ عَائِشَةُ وَحَفْصَةُ حَتَّى حَرَّمَهَا عَلَى نَفْسِهِ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ { يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللَّهُ لَكَ } إِلَى آخِرِ الآيَةِ .
It was narrated from Anas, that the Messenger of Allah had a female slave with whom he had intercourse, but ‘Aishah and Hafsah would not leave him alone until he said that she was forbidden for him. Then Allah, the Mighty and Sublime, revealed: “O Prophet! Why do you forbid (for yourself) that which Allah has allowed to you.’ until the end of the Verse.
Sunan an-Nasa’i 3959
Chapter 4: Jealousy, Book 36: The Book of the Kind Treatment of Women
https://sunnah.com/nasai:3959
Ваши женщины – ваши поля для вспахивания
Абдул Азиз ибн Хаййа Абу аль-Асбах передал мне от Мухаммада, то есть от Ибн Саламы, от Мухаммада ибн Исхака, от Абана ибн Салиха, от Муджахида, от Ибн Аббаса, который сказал, что Ибн Умар, да простит его Аллах, заблуждался, что этот квартал ансаров – идолопоклонников – находится рядом с этим кварталом иудеев – людей Книги – и они считали их превосходящими их в знании. Они видели, что имеют преимущество перед ними в знаниях, и поэтому подражали многим их поступкам, а заповедью народа Книги было не приближаться к женщинам иначе как сбоку, что является самым осмотрительным, что может сделать женщина. Этот район ансаров перенял это из их практики, а этот район курайшитов выставлял своих женщин в непристойном виде и наслаждался тем, что они стоят лицом к лицу, отворачиваются и ложатся, когда в город приходили переселенцы. Когда переселенцы пришли в Мадину, один мужчина из их числа женился на женщине из ансаров и собрался сделать это [секс] с ней, но она отказала ему и сказала: «Мы занимались сексом на стороне, так что делай это или избегай меня», так что об их романе пошли слухи. Всемогущий Аллах сказал: «Ваши женщины – это ваши возделанные поля, так что возделывайте свои поля, куда пожелаете {т.е. лицом в сторону, отвернувшись и лежа}», имея в виду место родов.
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ يَحْيَى أَبُو الأَصْبَغِ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، – يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ – عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ إِنَّ ابْنَ عُمَرَ – وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَهُ – أَوْهَمَ إِنَّمَا كَانَ هَذَا الْحَىُّ مِنَ الأَنْصَارِ – وَهُمْ أَهْلُ وَثَنٍ – مَعَ هَذَا الْحَىِّ مِنْ يَهُودَ – وَهُمْ أَهْلُ كِتَابٍ – وَكَانُوا يَرَوْنَ لَهُمْ فَضْلاً عَلَيْهِمْ فِي الْعِلْمِ فَكَانُوا يَقْتَدُونَ بِكَثِيرٍ مِنْ فِعْلِهِمْ وَكَانَ مِنْ أَمْرِ أَهْلِ الْكِتَابِ أَنْ لاَ يَأْتُوا النِّسَاءَ إِلاَّ عَلَى حَرْفٍ وَذَلِكَ أَسْتَرُ مَا تَكُونُ الْمَرْأَةُ فَكَانَ هَذَا الْحَىُّ مِنَ الأَنْصَارِ قَدْ أَخَذُوا بِذَلِكَ مِنْ فِعْلِهِمْ وَكَانَ هَذَا الْحَىُّ مِنْ قُرَيْشٍ يَشْرَحُونَ النِّسَاءَ شَرْحًا مُنْكَرًا وَيَتَلَذَّذُونَ مِنْهُنَّ مُقْبِلاَتٍ وَمُدْبِرَاتٍ وَمُسْتَلْقِيَاتٍ فَلَمَّا قَدِمَ الْمُهَاجِرُونَ الْمَدِينَةَ تَزَوَّجَ رَجُلٌ مِنْهُمُ امْرَأَةً مِنَ الأَنْصَارِ فَذَهَبَ يَصْنَعُ بِهَا ذَلِكَ فَأَنْكَرَتْهُ عَلَيْهِ وَقَالَتْ إِنَّمَا كُنَّا نُؤْتَى عَلَى حَرْفٍ فَاصْنَعْ ذَلِكَ وَإِلاَّ فَاجْتَنِبْنِي حَتَّى شَرِيَ أَمْرُهُمَا فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ { نِسَاؤُكُمْ حَرْثٌ لَكُمْ فَأْتُوا حَرْثَكُمْ أَنَّى شِئْتُمْ } أَىْ مُقْبِلاَتٍ وَمُدْبِرَاتٍ وَمُسْتَلْقِيَاتٍ يَعْنِي بِذَلِكَ مَوْضِعَ الْوَلَدِ .
Narrated Abdullah Ibn Abbas:
Ibn Umar misunderstood (the Qur’anic verse, “So come to your tilth however you will”)–may Allah forgive him. The fact is that this clan of the Ansar, who were idolaters, lived in the company of the Jews who were the people of the Book. They (the Ansar) accepted their superiority over themselves in respect of knowledge, and they followed most of their actions. The people of the Book (i.e. the Jews) used to have intercourse with their women on one side alone (i.e. lying on their backs). This was the most concealing position for (the vagina of) the women. This clan of the Ansar adopted this practice from them. But this tribe of the Quraysh used to uncover their women completely, and seek pleasure with them from in front and behind and laying them on their backs.
When the muhajirun (the immigrants) came to Medina, a man married a woman of the Ansar. He began to do the same kind of action with her, but she disliked it, and said to him: We were approached on one side (i.e. lying on the back); do it so, otherwise keep away from me. This matter of theirs spread widely, and it reached the Messenger of Allah (ﷺ).
So Allah, the Exalted, sent down the Qur’anic verse: “Your wives are a tilth to you, so come to your tilth however you will,” i.e. from in front, from behind or lying on the back. But this verse meant the place of the delivery of the child, i.e. the vagina.
Sunan Abi Dawud 2164
Chapter 712: Regarding Intercourse, Book 12: Marriage (Kitab Al-Nikah)
https://sunnah.com/abudawud:2164
Бейте жен
Коран 4:34: Мужчины превосходят женщин тем, что Аллах благоволит одним над другими, и тем, что они расходуют из своего богатства; поэтому праведны те женщины, которые бережно хранят то, что сохранил Аллах. А те, которые боятся их ослушания, увещевайте их, и оставляйте их в постели, и бейте их, и если они повинуются вам, то не ищите против них пути, ибо Аллах высок и могуч».34
ٱلرِّجَالُ قَوَّٰمُونَ عَلَى ٱلنِّسَآءِ بِمَا فَضَّلَ ٱللَّهُ بَعْضَهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍۢ وَبِمَآ أَنفَقُوا۟ مِنْ أَمْوَٰلِهِمْ ۚ فَٱلصَّـٰلِحَـٰتُ قَـٰنِتَـٰتٌ حَـٰفِظَـٰتٌۭ لِّلْغَيْبِ بِمَا حَفِظَ ٱللَّهُ ۚ وَٱلَّـٰتِى تَخَافُونَ نُشُوزَهُنَّ فَعِظُوهُنَّ وَٱهْجُرُوهُنَّ فِى ٱلْمَضَاجِعِ وَٱضْرِبُوهُنَّ ۖ فَإِنْ أَطَعْنَكُمْ فَلَا تَبْغُوا۟ عَلَيْهِنَّ سَبِيلًا ۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَلِيًّۭا كَبِيرًۭا ٣٤
Зухейр ибн Харб, Зухейр ибн Харб, Абдул Рахман ибн Мухаддия, Абу Ауана, от Дауда ибн Аллаха аль-Авада, от Дауда ибн Аллаха аль-Авада, от аль-Ашата ибн Кайса, от Умара ибн аль-Хаттаба, Пророка (мир ему), который сказал: «Мужчину не спрашивают, за что он бьет свою жену».
حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأَوْدِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُسْلِيِّ، عَنِ الأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ “ لاَ يُسْأَلُ الرَّجُلُ فِيمَا ضَرَبَ امْرَأَتَهُ ” .
Narrated Umar ibn al-Khattab: The Prophet (ﷺ) said: A man will not be asked as to why he beat his wife.
Sunan Abi Dawud 2147
Chapter 709: Regarding Hitting Women, Book 12: Marriage (Kitab Al-Nikah)
https://sunnah.com/abudawud:2147
Когда пришел посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и женщины поддерживали друг друга, ‘Аййуб передал от ‘Икримы, что Рифа’а развелся со своей женой, и ‘Абд ар-Рахман ибн аз-Зубайр аль-Курраки женился на ней, ‘Айиша сказала: «На ней была зеленая вуаль». Когда пришел посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и женщины поддерживали друг друга, Айиша сказала: «Я никогда не видела ничего подобного тому, с чем сталкиваются верующие женщины; ее кожа зеленее, чем ее платье». Он слышал, что она пришла к посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он пришел с двумя сыновьями не от нее, и она сказала: «Клянусь Аллахом, я не имею с ним ничего общего». Она сказала: «Клянусь Аллахом, я не имею к нему никакого отношения, кроме того, что то, что у него есть, не лучше для меня, чем это». Она оторвала бахрому от своего платья, и он сказал: «Лжешь, клянусь Аллахом, о посланник Аллаха, я бы стер ее в пыль, но она – неверная, которая хочет рифаа». Он сказал: «Она – неверная». Посланник Аллаха (мир ему) сказал: «Если так, то ты не годишься для него – или не годишься, – пока он не отведает твоего меда». Он сказал: «Твои сыновья – эти». Он сказал: «Да». Он сказал: «Это тот, о ком ты заявляешь, что ты претендуешь, ибо, клянусь Аллахом, они похожи на него больше, чем ворона на ворона».
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ رِفَاعَةَ، طَلَّقَ امْرَأَتَهُ، فَتَزَوَّجَهَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الزَّبِيرِ الْقُرَظِيُّ، قَالَتْ عَائِشَةُ وَعَلَيْهَا خِمَارٌ أَخْضَرُ. فَشَكَتْ إِلَيْهَا، وَأَرَتْهَا خُضْرَةً بِجِلْدِهَا، فَلَمَّا جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَالنِّسَاءُ يَنْصُرُ بَعْضُهُنَّ بَعْضًا قَالَتْ عَائِشَةُ مَا رَأَيْتُ مِثْلَ مَا يَلْقَى الْمُؤْمِنَاتُ، لَجِلْدُهَا أَشَدُّ خُضْرَةً مِنْ ثَوْبِهَا. قَالَ وَسَمِعَ أَنَّهَا قَدْ أَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَ وَمَعَهُ ابْنَانِ لَهُ مِنْ غَيْرِهَا. قَالَتْ وَاللَّهِ مَا لِي إِلَيْهِ مِنْ ذَنْبٍ، إِلاَّ أَنَّ مَا مَعَهُ لَيْسَ بِأَغْنَى عَنِّي مِنْ هَذِهِ. وَأَخَذَتْ هُدْبَةً مِنْ ثَوْبِهَا، فَقَالَ كَذَبَتْ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي لأَنْفُضُهَا نَفْضَ الأَدِيمِ، وَلَكِنَّهَا نَاشِزٌ تُرِيدُ رِفَاعَةَ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ” فَإِنْ كَانَ ذَلِكَ لَمْ تَحِلِّي لَهُ ـ أَوْ لَمْ تَصْلُحِي لَهُ ـ حَتَّى يَذُوقَ مِنْ عُسَيْلَتِكِ ”. قَالَ وَأَبْصَرَ مَعَهُ ابْنَيْنِ فَقَالَ ” بَنُوكَ هَؤُلاَءِ ”. قَالَ نَعَمْ. قَالَ ” هَذَا الَّذِي تَزْعُمِينَ مَا تَزْعُمِينَ، فَوَاللَّهِ لَهُمْ أَشْبَهُ بِهِ مِنَ الْغُرَابِ بِالْغُرَابِ ”.
Narrated `Ikrima: Rifa`a divorced his wife whereupon `AbdurRahman bin Az-Zubair Al-Qurazi married her. `Aisha said that the lady (came), wearing a green veil (and complained to her (Aisha) of her husband and showed her a green spot on her skin caused by beating). It was the habit of ladies to support each other, so when Allah’s Messenger (ﷺ) came, `Aisha said, “I have not seen any woman suffering as much as the believing women. Look! Her skin is greener than her clothes!” When `AbdurRahman heard that his wife had gone to the Prophet, he came with his two sons from another wife. She said, “By Allah! I have done no wrong to him but he is impotent and is as useless to me as this,” holding and showing the fringe of her garment, `Abdur-Rahman said, “By Allah, O Allah’s Messenger (ﷺ)! She has told a lie! I am very strong and can satisfy her but she is disobedient and wants to go back to Rifa`a.” Allah’s Messenger (ﷺ) said, to her, “If that is your intention, then know that it is unlawful for you to remarry Rifa`a unless `Abdur-Rahman has had sexual intercourse with you.” Then the Prophet (ﷺ) saw two boys with `Abdur- Rahman and asked (him), “Are these your sons?” On that `AbdurRahman said, “Yes.” The Prophet (ﷺ) said, “You claim what you claim (i.e.. that he is impotent)? But by Allah, these boys resemble him as a crow resembles a crow,”
Sahih al-Bukhari 5825
Chapter 23: Green clothes, Book 77: Dress
https://sunnah.com/bukhari:5825
Забить камнями
Абу Бакр ибн Аби Шейба, Абдуллах ибн Нумайр, Абу Бакр ибн Аби Шейба, Абдуллах ибн Нумайр, Абдуллах ибн Бурайда со слов своего отца передали, что Мааз, сын Абдуллаха ибн Бурайды, пришел к Посланнику Аллаха (мир ему) и сказал: «О Посланник Аллаха, я провинилась и прелюбодействовала, и я хочу, чтобы ты очистил меня». Когда наступил следующий день, он пришел к нему и сказал: «О Посланник Аллаха, я совершил прелюбодеяние». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил его обратно во второй раз. Они сказали: «Мы не знаем его, кроме того, что он один из праведников среди нас, насколько мы можем судить». Когда он пришел к нему в третий раз, он снова послал за ними и спросил о нем, и они сказали ему, что с ним и его разумом все в порядке, поэтому, когда это произошло в четвертый раз, он вырыл для него яму и приказал забить его камнями. Он сказал: «Когда аль-Гамидия пришла и сказала: „О посланник Аллаха, я совершила прелюбодеяние, пожалуйста, очисти меня“. Он отправил ее обратно. Когда наступил следующий день, она сказала: «О посланник Аллаха, почему ты отправил меня обратно? Может быть, ты отправишь меня обратно, как ты отправил Мааза, ведь, клянусь Аллахом, я беременна». Он сказал: «Если нет, то уходи, пока не родишь». Когда она родила, то принесла ему ребенка в тряпке и сказала: «Вот что я родила». Он сказал: «Иди и корми его грудью, пока не отлучишь». Когда она отлучила его от груди, она вернула его с куском хлеба в руке и сказала: «О пророк Аллаха, я отлучила его от груди, и он поел». Тогда он приказал вырыть для нее яму до груди и велел людям забить ее камнями. Халид ибн аль-Валид пришел с камнем и бросил его ей в голову, и кровь брызнула на лицо Халида, и он сказал: «О пророк Аллаха, я отучил ребенка, и он поел. Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, услышал, как Халид проклинает ее, и сказал: «Подожди, о Халид, от руки моей души она покаялась так, что если бы покаялся сборщик налогов, то он был бы прощен». Затем он приказал помолиться над ней и похоронить.
وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ – وَتَقَارَبَا فِي لَفْظِ الْحَدِيثِ – حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا بَشِيرُ بْنُ الْمُهَاجِرِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ مَاعِزَ بْنَ مَالِكٍ الأَسْلَمِيَّ، أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي قَدْ ظَلَمْتُ نَفْسِي وَزَنَيْتُ وَإِنِّي أُرِيدُ أَنْ تُطَهِّرَنِي . فَرَدَّهُ فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ أَتَاهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي قَدْ زَنَيْتُ . فَرَدَّهُ الثَّانِيَةَ فَأَرْسَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى قَوْمِهِ فَقَالَ ” أَتَعْلَمُونَ بِعَقْلِهِ بَأْسًا تُنْكِرُونَ مِنْهُ شَيْئًا ” . فَقَالُوا مَا نَعْلَمُهُ إِلاَّ وَفِيَّ الْعَقْلِ مِنْ صَالِحِينَا فِيمَا نُرَى فَأَتَاهُ الثَّالِثَةَ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِمْ أَيْضًا فَسَأَلَ عَنْهُ فَأَخْبَرُوهُ أَنَّهُ لاَ بَأْسَ بِهِ وَلاَ بِعَقْلِهِ فَلَمَّا كَانَ الرَّابِعَةَ حَفَرَ لَهُ حُفْرَةً ثُمَّ أَمَرَ بِهِ فَرُجِمَ . قَالَ فَجَاءَتِ الْغَامِدِيَّةُ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي قَدْ زَنَيْتُ فَطَهِّرْنِي . وَإِنَّهُ رَدَّهَا فَلَمَّا كَانَ الْغَدُ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ لِمَ تَرُدُّنِي لَعَلَّكَ أَنْ تَرُدَّنِي كَمَا رَدَدْتَ مَاعِزًا فَوَاللَّهِ إِنِّي لَحُبْلَى . قَالَ ” إِمَّا لاَ فَاذْهَبِي حَتَّى تَلِدِي ” . فَلَمَّا وَلَدَتْ أَتَتْهُ بِالصَّبِيِّ فِي خِرْقَةٍ قَالَتْ هَذَا قَدْ وَلَدْتُهُ . قَالَ ” اذْهَبِي فَأَرْضِعِيهِ حَتَّى تَفْطِمِيهِ ” . فَلَمَّا فَطَمَتْهُ أَتَتْهُ بِالصَّبِيِّ فِي يَدِهِ كِسْرَةُ خُبْزٍ فَقَالَتْ هَذَا يَا نَبِيَّ اللَّهِ قَدْ فَطَمْتُهُ وَقَدْ أَكَلَ الطَّعَامَ . فَدَفَعَ الصَّبِيَّ إِلَى رَجُلٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَحُفِرَ لَهَا إِلَى صَدْرِهَا وَأَمَرَ النَّاسَ فَرَجَمُوهَا فَيُقْبِلُ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ بِحَجَرٍ فَرَمَى رَأْسَهَا فَتَنَضَّحَ الدَّمُ عَلَى وَجْهِ خَالِدٍ فَسَبَّهَا فَسَمِعَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سَبَّهُ إِيَّاهَا فَقَالَ ” مَهْلاً يَا خَالِدُ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ تَابَتْ تَوْبَةً لَوْ تَابَهَا صَاحِبُ مَكْسٍ لَغُفِرَ لَهُ ” . ثُمَّ أَمَرَ بِهَا فَصَلَّى عَلَيْهَا وَدُفِنَتْ .
Sahih Muslim 1695b: https://sunnah.com/muslim:1695b
Брак с детьми
Абу Маавия, цитируя аль-Аммаша, от Ибрахима, от аль-Асвада, от Айиши, сказал: «Посланник Аллаха (мир ему) женился на ней, когда ей было шесть лет, и начал супрожескую жизнь с ней, когда ей было девять лет, и умер, когда ей было восемнадцать лет.
حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ تَزَوَّجَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْىَ بِنْتُ سِتٍّ وَبَنَى بِهَا وَهْىَ بِنْتُ تِسْعٍ وَمَاتَ عَنْهَا وَهْىَ بِنْتُ ثَمَانَ عَشْرَةَ .
Narrated ‘A’isha: ‘A’isha (Allah be pleased with her) reported that Allah’s Apostle (ﷺ) married her when she was six years old, and he (the Holy Prophet) took her to his house when she was nine, and when he (the Holy Prophet) died she was eighteen years old
Sahih Muslim 1422d https://sunnah.com/muslim:1422d
Муалла ибн Асад, сын Вахиба, от Хишама ибн ‘Урваха, от его отца, от ‘А’иши, сказал, что Пророк (мир ему) женился на ней, когда ей было шесть лет, и начал брачну жинь с ней, когда ей было девять лет. Хишам сказал: «Мне сказали, что она была с ним девять лет».
حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَزَوَّجَهَا وَهْىَ بِنْتُ سِتِّ سِنِينَ، وَبَنَى بِهَا وَهْىَ بِنْتُ تِسْعِ سِنِينَ. قَالَ هِشَامٌ وَأُنْبِئْتُ أَنَّهَا كَانَتْ عِنْدَهُ تِسْعَ سِنِينَ.
Narrated `Aisha: that the Prophet (ﷺ) married her when she was six years old and he consummated his marriage when she was nine years old. Hisham said: I have been informed that `Aisha remained with the Prophet (ﷺ) for nine years (i.e. till his death).
Sahih al-Bukhari 5134
https://sunnah.com/bukhari:5134
Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) женился на мне, когда мне было шесть лет, и вступил со мной супрожескую жизнь, когда мне было девять лет, и я играла с куклами.
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ، عَنْ عَبْدَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ تَزَوَّجَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا بِنْتُ سِتٍّ وَدَخَلَ عَلَىَّ وَأَنَا بِنْتُ تِسْعِ سِنِينَ وَكُنْتُ أَلْعَبُ بِالْبَنَاتِ .
It was narrated that ‘Aishah said: “The Messenger of Allah married me when I was six, and consummated the marriage with me when I was nine, and I used to play with dolls.”
Sunan an-Nasa’i 3378
Chapter 78: Consummation Of Marriage With A Girl Of Nine, Book 26: The Book of Marriage
https://sunnah.com/nasai:3378
Любовь к детям…
Ибрахим ибн аль-Мундхир сказал: Ибн Аби Фудайк сказал: Хишам ибн Са’д передал мне от Ну’айема ибн аль-Муджамира со слов Абу Хурайры: Однажды Пророк (мир ему) вышел и нашел меня в мечети, он взял меня за руку, и я пошел с ним, и он не разговаривал со мной, пока мы не пришли на рынок Бани Кайнука’а, и он обошел его и посмотрел на него, затем он ушел, и я пошел с ним, пока мы не пришли в мечеть, и он сел и посидел, а затем сказал: «Где Лука’а? Позови меня Лука’а!» Прибежал Хасан и упал перед ним на колени, потом запустил руку ему в бороду, тогда Пророк (мир ему) открыл рот и вложил в него свой рот, потом сказал: „О Аллах, я люблю его, так люби же его и люби тех, кто любит его“.
It is related that Abu Hurayra said, “I never sae al-Hasan without my eyes overflowing with tears. That is because the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, went out one day and he found me in the mosque. He took my hand and I went along with him. He did not speak to me until we reached the market of Banu Qaynuqa’. He walked around it and looked. Then he left and I left with him until we reached the mosque. He sat down and wrapped himself in his garment. Then he said, ‘Where is the little one? Call the little one to me.’ Hasan came running and jumped into his lap. Then he put his hand in his beard. Then the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, opened his mouth and put his mouth in his mouth. Then he said, O Allah, I love him, so love him and the one who loves him!'”
حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ قَالَ: حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ الْمُجْمِرِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: مَا رَأَيْتُ حَسَنًا قَطُّ إِلاَّ فَاضَتْ عَيْنَايَ دُمُوعًا، وَذَلِكَ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ يَوْمًا، فَوَجَدَنِي فِي الْمَسْجِدِ، فَأَخَذَ بِيَدِي، فَانْطَلَقْتُ مَعَهُ، فَمَا كَلَّمَنِي حَتَّى جِئْنَا سُوقَ بَنِي قَيْنُقَاعٍ، فَطَافَ فِيهِ وَنَظَرَ، ثُمَّ انْصَرَفَ وَأَنَا مَعَهُ، حَتَّى جِئْنَا الْمَسْجِدَ، فَجَلَسَ فَاحْتَبَى ثُمَّ قَالَ: أَيْنَ لَكَاعٌ؟ ادْعُ لِي لَكَاعًا، فَجَاءَ حَسَنٌ يَشْتَدُّ فَوَقَعَ فِي حِجْرِهِ، ثُمَّ أَدْخَلَ يَدَهُ فِي لِحْيَتِهِ، ثُمَّ جَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَفْتَحُ فَاهُ فَيُدْخِلُ فَاهُ فِي فِيهِ، ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ إِنِّي أُحِبُّهُ، فَأَحْبِبْهُ، وَأَحِبَّ مَنْ يُحِبُّهُ.
Al-Adab Al-Mufrad 1183 https://sunnah.com/adab:1183